Oxford 7 6

Reseña de Oxford 7, de Pablo Tusset, en Culturalia.

6 thoughts on “Oxford 7

  1. Risingson Jul 25,2011 2:19 pm

    «A menudo, la ciencia ficción abusa de la terminología especializada, resultando excesivamente técnica para aquéllos que no sean grandes aficionados a este género, algo que produce un efecto de rechazo en los profanos a esos relatos. Pero si cogemos una de esas historias futuristas y se la ofrecemos a un maestro de la comedia, la cosa cambia;[…]»

    La primera en la frente: lo peor de la novela de Tusset es que es un no parar de tecnojerga. No hay quien la aguante precisamente por esa palabrería.

  2. Pablo Jul 28,2011 11:51 am

    No es verdad lo de la tecnojerga. Es una novela que trata sobre la juventud, la libertad y lo que significa luchar por ella. Y la ambientación futurista se basa mucho más en las costumbres, modas y usos sociales que en la tecnología.

  3. Risingson Jul 28,2011 10:35 pm

    Lo cual no sólo no es novedoso, sino que no me lleva la contraria: está llena de tecnojerga. La prueba está en las primeras diez páginas. O las siguientes. O las siguientes.

  4. Pablo Ago 2,2011 11:57 am

    Reto a Risingon a que encuentre en toda la novela más de veinte términos que puedan considerarse tecnojerga. Es más: reto a Risingon a que cite cinco novelas de anticipación futurista que tengan menos tecnojerga que Oxford 7.

  5. Risingson Ago 8,2011 12:23 pm

    Coñe, que me han retado! Leyes de Mercado, El imperio elevado, Spin, Consigue un traje espacial viajarás y Mercaderes del Espacio, así por ejemplo.

    Y respecto a la novela… a ver, em, voy a consultarla. Ya. Empezamos con iClock, que vale, lo pillo, sarcasmo con Apple, lo dejo pasar por no haber usado reloj. El deslizador policial. El screener, en vez de la pantalla. La música no computerizada. Los eurodólares. Imagen monocromática. El peso en newtons. El higienizador.

    Es como muchísimos conceptos que no aportan nada a la historia, que entorpecen mil la lectura, y que podrían sustituirse, en su mayor parte, por conceptos más familiares. Que el grupo de fanboys de Tusset le perdonen todo esto porque no han leído una novela de ciencia ficción en su vida no significa que esto no sean pequeños defectos de estilo que, acumulados, hacen muy incómoda la lectura de una novela que podría haber sido mucho mejor sin haber sido tan forzada en estos aspectos.

  6. Pablo Ago 9,2011 9:08 pm

    ¿»Deslizador policial» es tecnojerga? ¿Diferenciar entre música «computerizada» y música hecha por humanos es tecnojerga? ¿»Eurodólar» es tecnojerga? Admito que «screener» sí es tecnojerga (quizá una de las diez o doce palabrejas que aparecen en toda la novela), pero también es tecnojerga el llamarle «plasma» a un televisor o «spinning» a montarse en una bici estática. Es decir, una pequeña dosis de tecnojerga es natural en toda sociedad, incluída la pasada y la presente. ¿Hemos de suponer que en el futuro no será así y que todo el mundo usará un castellano cervantino o un inglés shakespeariano?

    Además, por ejemplo al aparecer la palabra «eurodólar» uno adivina que en algún momento se ha producido un cambio económico brutal sin necesidad de leer aburridas explicaciones sobre la fusión de las diferentes economías occidentales. Es una forma natural y rápida de hacerte a la idea de lo que hay, y eso me gusta.

    Eso sin contar con que creo que la ambientación de una novela futurista debe diferenciarse en algo de la de una historia que sucede en Albacete años 30. Pero en fin, es cuestión de gustos… Hay a quien sólo le gusta la ciencia ficción si aburre a las ovejas y la ha escrito un oscuro autor de la america profunda al que sólo conocen los incondicionales del género.

Comentarios cerrados.